All times are UTC + 1 hour




Welcome
Welcome to the Attachment Parenting Europe forum.

You are currently viewing our boards as a guest, which gives you limited access to view most discussions and access our other features. By joining our free community, you will have access to post topics, communicate privately with other members (PM), respond to polls, upload content, and access many other special features. Registration is fast, simple, and absolutely free, so please, <a href="/profile.php?mode=register">join our community today</a>!

For more information: http://www.attachmentparenting.eu


Post new topic Reply to topic  [ 3 posts ] 
Author Message
 Post subject: Come si chiama 'AP' in Italiano?
PostPosted: Sat May 31, 2008 8:22 am 
Offline

Joined: Thu May 01, 2008 7:49 am
Posts: 10
Ciao tutti

Come sono inglese ma vivo in Italia (Lecce) voglio palare con i miei amici italiani del TCC e AP ecc ma non conosco i termini.

Aiutami per favore!

Venice


Top
 Profile  
 
 Post subject: TCC e Ap in italiano
PostPosted: Sun Jun 01, 2008 5:26 am 
Offline

Joined: Sat Dec 01, 2007 9:20 pm
Posts: 19
Ciao Venice,
TCC si dice tranquillamente Il Continuum Concept.
AP è un pò più difficile perchè in italiano non esiste "parenting" e "con attaccamento" in effetti non si capisce molto...
Genitori empatici
Genitori liberi di amare (così definisce Jeannine Parvati Baker)
Un libro in italiano che testimonia l'attaccamento può essere "Portare i bambini,contatto continuo,come e perchè" di Grazia De Fiore edito da coleman.

Ciao!
Chiara


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Sat Jun 21, 2008 6:45 am 
Offline

Joined: Sat Mar 01, 2008 1:32 am
Posts: 10
ciao venice,
ho appena visto anche questo--chiara ha chiesto in inglese qui anche- ho risposto li.

io dico per TCC il concetto del continuum (titolo in italiano che si trova attraverso AAm terra nuova.)

Attachment parenting non è facilemente traducibile...come ha notato chiara, Parenting non è un concetto italiano. si è un genitore ma non ce un modo per "genitorare" :o)

credo che la parola connessione sostituisce bene attaccamento, ma "crescere i nostri bimbi in connessione" suona male...

nessun altro ha qualche idea?
melissa


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 3 posts ] 

All times are UTC + 1 hour


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
cron